This is how our kids see their future

sheesh. ‘our kids’? I’m not even married yet. but take a look of this picture

( of course, you have to click more :p )

23022009219_scaled

Picture taken at Pustaka Rakyat, bandar baru ampang. funneh

And I thought last friday I overheard in TV1 = men-turut sertakan = WTH people!. didn’t know your own language? you can simply said ‘turut menyertai’

Oh I’ve went to Bukit Cherakah yesterday, and went cycling for 2 hours. Visited their 4 season’s house. Now it’s Spring. I just going to come again at the end/early next year to experience winter.

Re-watching Samurai Champloo and discovered their ending montage song / Shiki No Uta – based on seasons

‘if winter passes by, then count down the days’

‘if the autumn moon rises up in a perfect circle, celebrate’

‘if you anticipate the spring, samba’

‘if you see uji in the summer, there are only dried grass plains’

I love winter because it’s cold, and I can sleep everyday. fullstop.

15
Mar 2009
POSTED BY
POSTED IN funny stuff WISIWYG
DISCUSSION 9 Comments
TAGS

9 Responses to : This is how our kids see their future

  1. alone says:

    yeah. that’s how it should be.

    with a bit modification and awareness of motherhood language.

  2. ikhwan nazri says:

    alone – teropong teropongg!

  3. e2an1 says:

    OMG. Gila kreatif. Zaman sekarang budak2 dah tak baca buku dah. Mereka hanya menggunakan buku sebagai teropong! Wow! Menggemparkan!

    Also aku tak puas hati dengan penggunaan perkataan “menyintai”. Mana orang belajar huruf C jadi meny-?! aku dah marah Syawal dah haritu. Kalau “cari”, orang mana kata “menyari”.

    Aku tengok Watchmen haritu pun diorang salah translate “lost”. Sepatutnya sesat, dia tulis hilang.

    Eh tolong burnkan Champloo utk saya. 😛 Dulu aku nak download, tapi terdownload French punya. Terus aku give up. 😛

  4. ikhwan nazri says:

    e2an1 = gempar! ini mmg penemuan menggemparkan! :p bahasa kita ni sangat ‘indah’ tau jgn main2. tukarkan Y ngan G jadi maksud lain = mengintai. hahaha. pasal wayang translate tu mcm mana nak buat.. mmg selalu dah. bila ko mau champloo ko ?

  5. chapan says:

    The Day After Tomorrow .. translation = Lusa..
    nyantiekkkkk (tp aku gelak gile2 dlm wayang .. tape la kot)

    tapi aku tak paham ape yg kelakar dgn gambar ni? tak lucu pon

  6. ikhwan nazri says:

    chapan = haha siyes shit aku gelak ni.. LUSA! gambar tu tah la.. buku sekarang tayah buat baca.. gulung wat teropong je

  7. chapan says:

    ooo ahahaha.. gile deep die nye message sampai org tapaham.. teropong nampak jawapan kwn seblah kot.. tp kalau dah ada buku, tiru la buku ye tak.. teropong apa lagi..

    and btw, apsal buku die mcm nipis gile sampai bleh gulung jadi teropong? adakah sasbadi tidak lagi mengeluarkan buku2 tebal seperti dulu kala ?

  8. ikhwan nazri says:

    chapan – bersangka baik = sasbadi mengecilkan kandungan buku tebal dia jadi nipis dengan menggunakan font kecik.. tak bazir kertas. kata earth hour.

    bersangka buruk = ekonomi meleset.. nak bayar pengarang buku tebal2 mahal.. derang suruh buat buku nipis je

  9. chapan says:

    ahhaha ok, aku akan bersangka baik.. bagus sasbadi!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>